Warm Notice

 

 

warm-notice

There’s something about translating things from other languages that accidentally ends up creating art. I’m guessing whatever was written in Chinese was more formal or “conventional”, but when translated to English we get the funny idea of a warm notice to not take drugs and go whoring.

There are other cool things that happen when we translate from other languages, or when we get writers who write in English but think primarily in their mother tongue. People from Ethopia write English very differently from people from Japan. It reminds us that language colors the way we think, and the way we see and view the world– the metaphors and lenses that we use.

It’s quite magnificent and mind-blowing. Especially considering how many problems only get solved when we look at things from a different point of view.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *